Co to jest lorem ipsum?
Lorem Ipsum to po prostu fikcyjny tekst branży poligraficznej i składu. Lorem Ipsum jest standardowym fikcyjnym tekstem w branży już od XVI wieku, kiedy nieznana drukarnia wzięła kambuz z czcionkami i poskładała je, by stworzyć zeszyt z wzorami czcionek. Przetrwał nie tylko pięć wieków, ale także skok w kierunku składu elektronicznego, pozostając w zasadzie niezmieniony. Został spopularyzowany w latach 60. wraz z wydaniem arkuszy Letraset zawierających fragmenty Lorem Ipsum, a ostatnio wraz z oprogramowaniem DTP, takim jak Aldus PageMaker, zawierającym wersje Lorem Ipsum.
Dlaczego go używamy?
Od dawna wiadomo, że czytelnik będzie rozproszony czytelną zawartością strony, patrząc na jej układ. Celem używania Lorem Ipsum jest to, że ma mniej więcej normalny rozkład liter, w przeciwieństwie do używania „Treść tutaj, treść tutaj”, dzięki czemu wygląda jak czytelny angielski. Wiele pakietów DTP i edytorów stron internetowych używa teraz Lorem Ipsum jako domyślnego tekstu wzorcowego, a wyszukiwanie hasła „lorem ipsum” odkryje wiele witryn internetowych, które są jeszcze w powijakach. Różne wersje ewoluowały przez lata, czasem przypadkowo, czasem celowo (wstrzykiwany humor itp.).
Skąd to pochodzi?
Wbrew powszechnemu przekonaniu Lorem Ipsum nie jest po prostu przypadkowym tekstem. Wywodzi się z klasycznej literatury łacińskiej z 45 roku p.n.e., co oznacza, że ma ponad 2000 lat. Richard McClintock, profesor łaciny w Hampden-Sydney College w Wirginii, odszukał jedno z bardziej niejasnych łacińskich słów, consectetur, z fragmentu Lorem Ipsum, i przeglądając cytaty tego słowa w literaturze klasycznej, odkrył niewątpliwe źródło. Lorem Ipsum pochodzi z rozdziałów 1.10.32 i 1.10.33 „de Finibus Bonorum et Malorum” (Ekstrema dobra i zła) Cycerona, napisanych w 45 rpne. Ta książka jest traktatem o teorii etyki, bardzo popularnym w okresie renesansu. Pierwsza linia Lorem Ipsum, „Lorem ipsum dolor sit amet..”, pochodzi z linii w sekcji 1.10.32.
Standardowy fragment Lorem Ipsum używany od XVI wieku został przedstawiony poniżej dla zainteresowanych. Sekcje 1.10.32 i 1.10.33 z „de Finibus Bonorum et Malorum” Cycerona są również reprodukowane w ich dokładnej oryginalnej formie, wraz z angielskimi wersjami przekładu H. Rackhama z 1914 roku.